back to top
Mostrando postagens com marcador boletim. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador boletim. Mostrar todas as postagens

Release note for Star Cool controller software 0361 rev 02

 

Click here to read in English

Haga clic para leer en español


As principais alterações implementadas na versão de software 0361 rev 02 estão listadas abaixo:


1. Alarm changes 

New alarms: 

AL674 Manual ethylene injection

Updated alarms: 

AL513, AL514 e AL533 foram aprimorados para reduzir ocorrências.

Os alarmes dos sensores de temperatura da série AL1xx podem fazer com que a próxima inicialização da unidade demore um pouco mais, pois a unidade testará automaticamente os sensores.

AL999 atualizado aumentando o temporizador para pressionamentos contínuos de botões

2. Mudanças de prefixo

Novo prefixo adicionado

Alguns prefixos têm StarConomy alterado para o padrão ativado.

Alguns prefixos possuem opção para variante CW PTI (Cargo Worthy Pre Trip Inspection) com requisitos de desempenho reduzidos para unidades de revenda doméstica mais antigas.

3. Melhorias no sistema

O tamanho do pacote de software foi compactado.

Novo FC 2.1 e firmware do sensor de porta incluídos. O firmware será transferido e instalado automaticamente na primeira inicialização após a atualização do software do controlador.

Suporte atualizado para novos sensores de O2, CO2 e UR. Proteção aprimorada contra disparos de disjuntores sob alta carga.
StarConomy está desligado quando Ripe está ativado (depende do modelo).

Novo cabeçalho do datalog com informações adicionais ao usar StarView ou USB para recuperar o datalog.

Release note for Star Cool controller software 0358 rev 06

As principais alterações que foram implementadas na versão de software 0358_06 estão listadas abaixo:

1. Alterações de alarme

Alarme  646 Low Refrigerant Charge, os critérios foram ajustados para evitar falsos positivos.

Novo alarme 859 implemented for the Loss of Charge (LOC) detectado durante PTI.

Os alarmes 646 e 859 não são visíveis para prefixos ML.

Check coil AL660, Check contactor AL661 alarms – a mudança não intencional para alarme crítico na versão 358_00 foi alterada de volta para somente advertência.

A atualização do firmware de 0358 rev 0 a 0358 revs 1 a 4 pode ocasionalmente causar o travamento do controlador, exigindo o downgrade do swr para reviver. Correção para remover este potencial travamento.
Continua após anúncio
Fim do anúncio

2. Prefixo alterar

Novos prefixos de clientes adicionados e ajustados.

Recurso de bloqueio Tset – para evitar alterações acidentais do SetPoint, foi adicionado ao menu Operação a linha para bloquear/desbloquear (somente certos grupos de prefixo do cliente).


Release note for Star Cool controller software 0358_02

English
version

As principais mudanças que foram implementadas na versão de software 0358_02 estão listadas abaixo:

1. Mudanças de alarme

Alarme 307 Pdis high - K1 é renumerado para Alarme 308.
O alarme de abertura do AirEx (607) pode ser apagado quando o AirEx está fechado e foi calibrado (sem atraso de 15 minutos). Um texto de status no painel do usuário informará ao usuário que a calibração pode inativar o alarme.
Menor atraso nos alarmes de superaquecimento do motor do ventilador para evitar alarmes falsos.

2. Mudanças de prefixo

Novo prefixo CMIU adicionado terá StarConomy ativado. O prefixo HMMU terá StarConomy ativado.
Intervalos DAYU atuarão como unidades ML
Certos intervalos do prefixo DAYU terão StarConomy padrão ativado.
O prefixo ML não redefinirá mais o ponto de set point após 96h do período de desligamento.

3. Melhorias do sistema

A falta de comunicação com os sensores de atmosfera é indicada apenas como alarmes de comunicação e não como um sensor de defeito. Um texto de exibição indicará que a unidade está verificando a comunicação até e se o alarme for definido.

O sensor de O2 não estará ativo quando Tset <0C (a menos que CA seja ativada - CA pode estar ativo quando Tset <0C).

A válvula automática de saída de ar não pode ser aberta quando o sensor de O2 está no modo de limpeza.

O sistema permite que a bomba de vácuo inicie se o O2 estiver acima de 17 pct, permitindo que o sistema de membrana reduza ativamente o O2 de 21%

A bomba de vácuo iniciará agora quando a temperatura for >10°C (anteriormente >70°C).

4. Mudanças na interface do usuário

Muda para o ACT que agora seja encerrado se as regras de tempo de desligamento da unidade forem alcançadas. Depende do prefixo para o encerramento dos programas.

5. Mudanças FT / PTI / ITI

O texto de status “PTI OK: Turn off” permanecerá ativo, mesmo se um novo alarme ocorrer no período após o término de um PTI e a unidade estiver aguardando um desligamento.

Instruções para o adaptador USB ML3 76-50214-02

Atualizada em 11/06/2021 14:47  Instruction in English

As etapas para usar o adaptador USB ML3 estão resumidas abaixo. É importante ler as etapas antes de executá-las.

Etapa 1 - Baixar software para um PC
Etapa 2 - Prepare os cartões USB
Etapa 3 - Carregar o software nos pen drives
Etapa 4 - Inicialize o adaptador de cartão USB
Etapa 5 - Carregar software operacional ou efetuar Download

Etapa 1 - Baixar software para um PC

O seguinte software precisa ser baixado para um PC no Centro de Informações TransCentral de Carrier Container:

• scrl53XX.ml3 (software para upload)
• recp51XX.ml3 (software para upload)
• co2_57XX.ml3 (software para upload)
• cfXXXXXX.CF3 (é necessário a última configuração do modelo)
• menuXXXX.ml3 (é necessário o último menu)
• read05XX.ml3 (é necessário o Databank mais recente)

Figure 1 Software on TransCentral

Etapa 2 - Prepare os cartões USB

Release note for Star Cool controller software 0357 rev 07

As principais mudanças que foram implementadas na versão de software 0357_07 estão listadas abaixo:

1. Mudanças na estratégia de alarmes

Alarmes atualizados: 666 e 803 (faixas de unidades adicionais onde esses alarmes podem estar ativos).

2.Prefix changes

Prefixo CTIR adicionado no novo grupo de configuração (alterado de C para F).
Todo prefixo DFIU tem o padrão StarConomy desativado
Todos os prefixos ONLU e MTMU têm o padrão StarConomy ativado.
Certos intervalos de prefixos TTNU e CMCU têm o padrão StarConomy ativado.
Certos intervalos de prefixos TTNU e TLLU estão agindo como ML prefix.
Certos intervalos de prefixos TEMU e TEXU estão agindo como DFIU prefix.

3. Mudanças na interface do usuário

Novos valores de código de modelo "SCI-40-AV+O2" e "SCI-40-W-AV+O2" foram adicionados e podem ser selecionado no menu Configuração na linha F10.

4. Superaquecimento otimizado

O controle de superaquecimento no modo de operação PWM foi otimizado.

Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com seu gerente de serviço Star Cool ou envie um e-mail para: service@starcool.com.

English Version

SB-20-007 - Key Lock function (Revised:SB-16-002)

Subject Key Lock function (Revised:SB-16-002)
Model LXE10E100 series

 

Overview
A função 'Key Lock' foi adicionada ao software versão 266A ou posterior, que está ativo dependendo dos clientes.
Modo de bloqueio de teclas disponível para 'Temperatura', 'Umidade', 'Intervalo de degelo'.


Overview
【Função】
・ Modo de bloqueio de teclas disponível para 'Temperatura', 'Umidade', 'Intervalo de degelo',
'Unidade ON / OFF' e 'PTI' podem ser configurados durante a função de bloqueio de teclas.
・ Durante o bloqueio de teclas, a função recusa essas configurações por operação remota (por modem). Revisado
【Display of key lock】

Show 「LOCK」 1 second.

 

SB00143 - Star Cool Expansion and Economizer Valves

Implementamos novos tipos de válvulas de expansão de evaporador e do economizer nas unidades Star Cool. Na linha F09 no menu Configuração mudará de tipo de válvula para versão de válvula. Consequentemente, o tipo de válvula R134a mudará apenas para a versão 1, o tipo R134A / R513A mudará para a versão 2 e uma nova versão 3 será adicionada. Veja mais detalhes abaixo sobre como distinguir entre as versões da válvula. Isso será aplicável a partir da versão de software 357_06.

As válvulas da versão 1 e da versão 2 são intercambiáveis, desde que sejam substituídas aos pares, ou seja, ambas as válvulas são substituídas ao mesmo tempo (Veco e Vexp). A bobina solenoide é do mesmo tipo para ambas as versões de válvula. Na linha F09 no menu Configuração deve então ser alterada de acordo.

Ao substituir uma válvula da versão 2 por uma válvula da versão 3, não há problema em substituir apenas a válvula com defeito. No entanto, uma nova bobina solenoide será necessária para a versão 3 da válvula. O plugue do conector se encaixa em ambos os tipos de bobina solenoide. Na linha F09 no menu Configuração deve então ser alterada de Ver. 2 para ver. 3

É necessário que você sempre tenha as válvulas Vexp e Veco em estoque. Procure ter todas as versões em estoque.

Ao instalar novas válvulas, certifique-se de proteger o corpo da válvula do calor de soldagem e siga as instruções no Manual de Operação e Serviço.

Após a troca das válvulas, verifique sempre o menu Configuração, na linha F09 Versão da válvula. A versão correta deve ser selecionada de acordo com as válvulas instaladas.

A seguir iremos descrever como distinguir as versões e sistemas da válvula.

Visão geral das versões da válvula:

 

Valve version

Short name

 

Item no.

Description

Solenoid coil item no.

Menu line F09 config.

Marking rings

Brass body

Orientation

Version 1

Vexp

819738D

None

Hole

Horizontal

818554B

Ver. 1

Version 1

Veco

819737D

1

Hole

Vertical

818554B

Ver. 1

Version 2

Vexp

889511A

2

Hole

Vertical

818554B

Ver. 2

Version 2

Veco

889510A

3

Hole

Vertical

818554B

Ver. 2

Version 3

Vexp

889201A

None

No hole

Vertical

886200A

Ver. 3

Version 3

Veco

889200A

None

No hole

Vertical

886200A

Ver. 3


A posição do Vexp é horizontal com a haste da válvula apontando para fora. Não há anel no corpo da válvula.
O número da peça sobressalente é 819738D.

Veco tem um anel no corpo da válvula
. O número da peça sobressalente é 819737D .

Ambos Vexp e Veco têm um buraco visível no corpo e devem 
utilizar a mesma bobina solenoide, sobressalente número da peça 818554B

Configuração do controlador: versão da válvula F09,selecione Ver. 1


819738D – Ver. 1 Vexp: 0 rings & brass hole 819737D – Ver. 1 Veco: 1 ring & brass hole


818554B – Solenoid coil for Ver. 1 and Ver. 2 valves

 

A posição da Vexp é vertical com a válvula haste apontanda para cima e há dois anéis no corpo da válvula. O número da peça sobressalente é 889511A.

Veco tem três anéis no corpo da válvula. O número da peça sobressalente é 889510A .

Vexp e Veco têm um furo corpo e devem utilizar a mesma bobina solenoide, peça de reposição número 818554B

Star Cool Bulletin No.: 00140 - Alarm 666 and 803

Star Cool Bulletin No.:

00140 English Version

To:

Star Cool Service Providers

From:

Star Cool Service Department

Date:

30th September 2020

Regarding:

Alarm 666 and 803

 

Desde o lançamento da versão SW 357 existem agora 2 alarmes adicionais relacionados à válvula de expansão do evaporador (Vexp), AL 666 e AL 803 “Fluxo Reduzido de Refrigerante”.

AL 666 pode se tornar ativo durante a operação enquanto AL 803 é um alarme de teste (PTI / ITI).

A versão SW 0357_05 (e mais recente) identifica séries de contêineres específicas que requerem a ação adicional para substituir ambas as válvulas de expansão (Vexp e Veco) sob garantia, se for determinado que o Vexp está com defeito.

Os critérios para substituição de Vexp 889511A e Veco 889510A são os seguintes:

• A unidade tem válvulas de expansão R134a / R513A

• SW versão 0357_05 ou mais recente em operação

• ID do contêiner inserido corretamente no controlador

 Certifique-se de tem em estoque os itens abaixo:

Star Cool - Instructions for Active Alarm 999

Alarme 999 - Falha do teclado foi introduzido na versão de software 357. Um motivo comum para o alarme pode ser um conector de teclado sujo / corroído que pode ser reparado facilmente sem substituir o painel do usuário.

Se o alarme 999 estiver ativo, não afetará nenhuma das configurações, como temperatura, RH e Set Point CA.

1. Desconecte o X80 do painel do usuário e desparafuse os 4 fechos conforme indicado. 2. Localize o conector de fita do teclado em CN8.

3. Localize as guias da rampa de travamento lateral no CN8. 4. Puxe cuidadosamente as guias da rampa de travamento para longe do CN8, mantendo os dois lados paralelos.

5. Remova cuidadosamente a fita. Usando o lubrificante de precisão multiuso CRC 2-26 (item número 818651A) ou eletrolimpador e lubrificador semelhante, limpe a extremidade de contato da fita e as superfícies internas do conector CN8. 6. Alimente a fita de volta no conector CN8 até que pare.

7. Empurre ambos os lados das guias da rampa de travamento em direção a CN8 até travar. 8. Recoloque a tampa traseira, reconecte o X80 e teste a operação do teclado do painel do usuário.

 

SB 00138 - Core Procedure Updated

Informamos você sobre uma atualização do Procedimento Básico datado de 10 de outubro de 2019.
O Procedimento Básico, seção 7 Requisitos de embalagem, foi atualizado para incluir informações sobre como devolver o cabo de alimentação do conversor de frequência junto com o conversor de frequência.
Isso é específico para o FC 2.0 que é fornecido com um cabo de alimentação FC 2.0.



Gostaríamos também de aproveitar esta oportunidade para lembrá-lo de que é vital embalar a devolução
peças corretamente de acordo com o procedimento.

Clique aqui para ver todo o procedimento básico.

Se você tiver alguma dúvida sobre este boletim, entre em contato com o gerente de serviço local da Star Cool ou envie um e-mail para: service@starcool.com.

BULLETIN: C-119 - MP3000 Window Repair Kit 933989

Desde 2016 a Thermo King agora oferece o "MP3000 Window Repair Kit PN 933989 ou 93-3989” para reparar uma janela de exibição danificada de um keypad MP3000.

Procedimento de instalação

1. Usando um estilete, corte a área transparente da janela a partir da tela superior e inferior. Tenha cuidado para não cortar a parte azul.
2. Usando um lenço com álcool, limpe a área do teclado ao redor da janela do visor
3. Retire o revestimento protetor do reparo, retire o revestimento adesivo.
4. Alinhe a nova janela de reparo sobre as aberturas antigas, cole a janela de reparo no teclado e pressione ao longo da borda externa




Gerenciamento de defrost em container Reefer

Por que é necessário o degelo em um Reefer?

O degelo serve para remover o gelo do evaporador que é criado durante o funcionamento da unidade. 
Isso garante um resfriamento eficaz. Sem isso, a unidade não funcionará corretamente

Como é feito o degelo em contêineres refrigerados?

Funciona parando as máquinas frigoríficas (frigoríficas que não estão esfriando) e ligando um elemento de aquecimento que derrete o gelo. A duração é de 10 a 90 minutos, dependendo da quantidade de gelo no evaporador.
Unidades Daikin e Star Cool possuem degelo pelo sistema de gás quente.

Com que frequência é feito?

Carga refrigerada - a cada 06 horas (ventilação - aberta)
Carga refrigerada - a cada 12 horas (ventilação - fechada)
Carga congelada - a cada 24 horas (desde que a carga esteja na temperatura)
Os ciclos de degelo podem ser definidos manualmente entre AUTO, 3, 6, 12 e 24 horas.

Por que a diferença?

Como os produtos refrigerados são mais sensíveis aos desvios de temperatura, devemos garantir que o reefer esteja funcionando. Se uma carga refrigerada não for resfriada por algumas horas, isso afetará a qualidade da carga.

O degelo afetará a qualidade da carga?

Não, não vai. Na verdade, ajuda o reefer a trabalhar com mais eficiência.
Estudos mostraram que a temperatura da carga não é afetada durante o período de degelo.

C-150 Hapag Lloyd GMP Program



Este boletim é para informar que, de 1 de novembro de 2019 a 31 de outubro de 2020, os seguintes contêineres da Hapag Lloyd foram adicionados a um contrato de manutenção estendido.

Com este contrato estendido, quando um reparo ocorre, o revendedor registra uma reclamação através do sistema Thermo King TAVANT para reembolso.



Unit
Line
Built
Prefix
From
To
Magnum
HL
Y2006
HLXU
371950
372349

HLXU
870000
872099
Magnum
CSAV
Y2007
CRLU
183880
183979



CSVU
750000
750300



CSVU
750301
751000



MGNU
331010
331294
Magnum
HL
Y2007
HLXU
373800
374049



HLXU
872100
873099
Magnum
TAL
Y2007
TRLU
171361
171860
Magnum
HL
Y2008
HLXU
873130
874129
Magnum
TAL
Y2008
TCLU
100750
101249



TCLU
101350
101799



TCLU
1006573




TRLU
1719423

Modo de operação manual de emergência ou troca do controlador MP3000

Isto é para lembrar todo o pessoal que o cabo de força DEVE SEMPRE ser desligado da rede elétrica, antes de desconectar ou trocar um controlador MP3000.

Aviso: A unidade parte automaticamente se houver voltagem 460/380 V na placa de reles e o cabo número 2 do controlador forem desligados. Para prevenir acidentes pessoais ou o perigo de choque elétrico dos controles de alta voltagem, desconectar a unidade da rede elétrica. A seguir preparar a unidade para operar no modo de emergência.


Modo Manual de Emergência 

No evento de uma situação de emergência onde ocorreu falha do controlador, um modo de emergência pode ser usado para operar a unidade. Portanto, a unidade deve ser desligada usando-se a chave ON/OFFe o disjuntor. Isto é deve ser feito porque o modo manual desliga ambos o controlador e a chave ON/OFF da placa de reles.

Nota: Nas unidades CSR, ambos a chave ON/OFF e o disjuntor devem ser desligados. A chave ON/OFF da unidade deve estar ligada para o compressor Scroll funcionar.

O controle manual oferece uma seleção de seis posições. Ver o decalque do controle manual para ajustar a posição do jumper J501 para prover refrigeração no modo de emergência.

Nota: As unidades CRR e CSR usam posições diferentes no jumper J501 para prover refrigeração no modo de emergência.

A unidade deve ser ligada e desligada manualmente para manter a temperatura desejada. Usar o disjuntor 460/380 V para ligar e desligar a unidade. Monitorar a temperatura com um termômetro externo.

Nota: A capacidade de refrigeração da unidade, no modo resfriado, pode ser reduzida fechando a válvula de sucção, quando Cool 1 estiver selecionado. Se o compressor superaquecer colocar na posição Cool 2.

Continua após anúncio


Fim do anúncio


1. Para selecionar controle manual, desligar a chave ON/OFF da unidade.
2. Desligar o disjuntor 460/380V da unidade. A seguir desconectar a unidade da rede elétrica.


Aviso: A unidade parte automaticamente se houver voltagem 460/380V na placa de reles (main relay board) e o cabo número 2 do controlador forem desligados. Para prevenir acidentes pessoais ou o perigo de

SB-19-002 - Refrigerant leakage from the condenser coi



Subject
Refrigerant leakage from the condenser coil 
Model
LXE Type F ~ J
Notice


Vazamento de refrigerante da coil do condensador devido à formação de material estranho nas placas terminais.

Recomenda-se limpar a coil do condensador como parte do programa de PTI pré-viagem e manutenção do reefer.

Descrição

【Situação】

Recebemos feedback do campo sobre o vazamento de refrigerante da bobina do condensador que possui material estranho.


【Como gerar a substância estranha】


【Medidas preventivas】


Limpe bem a coil do condensador, especialmente as bordas dos cantos do suporte de fixação com  lavadora de alta pressão. Se for encontrado material estranho, como mostrado acima, remova-o usando uma chave de fenda.

A limpeza regular da coil do condensador é necessária para garantir uma boa troca de calor para um resfriamento eficiente e evitar a formação de compostos estranhos devido ao processo de oxidação

C-138-2 A116 Alarm SG+ SG4000


SUBJECT: A116 Alarm SG+ SG4000
BULLETIN: C-138-2
DATE: March 29, 2019

Tiveram vários relatos de A116 ocorrendo nos gensets SG4000.

O alarme A116 é quando o controlador não pode se comunicar com a ECU. A ECU não está ligando ou a comunicação é perdida entre a ECU e o controlador.

J20 Test

1. Confirme se a bateria do genset está carregada;
2. Ligue o genset, a ECU é ligada? Se a válvula EGR ligar (som agudo), isso confirma que a ECU está ligada.
   a. Se a ECU não ligar, verifique os relés duplos na caixa de controle.
   b. Se os relés duplos estiverem bons - Substitua o conector J20
3. A ferramenta ExxoDiag se conecta ao genset? Caso contrário, substitua o conector J20

Novo conector J20 e chicote de reposição, PN 42-4067



Corte um fio de cada vez do conector J20 antigo;
Prenda esse fio no fio correspondente da fiação do conector J20 novo
Continue substituindo um fio de cada vez até que todos estejam ligados ao novo chicote de fios.

MP4000 LCD Display Replacement



SUBJECT: MP4000 LCD Display Replacement
BULLETIN: C-147
DATE: Sept 4, 2019

A partir de setembro, o visor LCD MP4000 e o teclado da placa de identificação estarão disponíveis separadamente da porta completa.

41-8723 Porta frontal MP4000 completa
42-4184 Visor LCD MP4000
42-4273 Teclado de placa de identificação MP4000


Para unidades sob garantia ou programas GMP que apresentam falha no display LCD ou decalque do teclado. As peças individuais devem ser usadas e não o conjunto completo da porta.

Procedimento de substituição do LCD

1. Desconecte os chicotes da unidade do controlador. Desaparafuse os dois parafusos TORX (tamanho T20), empurre a aba de travamento inferior e deslize o controlador para cima e remova o controlador da porta. Desconecte os dois cabos do controlador



2. Desconecte o cabo de fita entre a tela LCD e o teclado.
  Tenha cuidado ao deslizar a trava branca para cima.